שירים
-
מוזמנים להוסיף גם אתם לאשכול...
"רבון העולמים, ידעתי".
להלן המילים:
Master of heaven and earth,
ידעתי, I know,
That I am in your hands HASHEM
Just your hands alone,
Like clay in the palms of the one
Who shapes it with care,
כחומר, כחומר ביד, ביד היוצר.And if I would try my own plans and ideas
to change what you have decreed
And if all the world were to gather and help me,
I know I could never succeed.
For without you HASHEM
There's no hope, There's no force, There's no power.
אין אין אין עזרה וישועה.
אין אין אין עזרה וישועה.Oh, Master of heaven and earth,
ידעתי, I know, yes, I know,
That I am in your hands HASHEM
Just your hands alone all alone,
For without you HASHEM
There's no hope, There's no force, There's no power.
אין אין אין עזרה וישועה.
אין אין אין עזרה וישועה.Master of heaven and earth,
ידעתי, I know,
That I am in your hands HASHEM
Just your hands alone all alone,
Like clay in the palms of the one
Who shapes it with care,
כחומר, כחומר ביד, ביד היוצר.ואם גם אתאמץ בעצות ותחבולות, ותחבולות,
וכל יושבי תבל יעמדו לימיני להושיעני ולסמוך נפשי,
מבלעדי, מבלעדי עוזך ועזרתך
אין אין אין עזרה וישועה.
אין אין אין עזרה וישועה.Oh, Master of heaven and earth,
ידעתי, I know, yes, I know,
That I am in your hands HASHEM
Just your hands alone all alone,
כי הנני בידך, בידך, בידך לבד
כחומר, כחומר ביד, ביד היוצר.And if I would try my own plans and ideas
to change what you have decreed
And if all the world were to gather and help me,
I know I could never succeed.
For without you HASHEM
מבלעדי עוזך ועזרתך
אין אין אין עזרה וישועה.
אין אין אין עזרה וישועה.For without you HASHEM
There's no hope, There's no force, There's no power.
אין אין אין עוד מלבדו! -
@Art-Studio תודה!
רעיון מעניין!
חסום לי השיר המצורף. האם הוא כבר מושר באנגלית? -
אברהם פריד & ארי היל - אבא.mp3
Father King of the World (אבא מלך העולם)
He is he is, guarding us
He is he, he loves us
He is he, the father of everyone.In wars, guards us
Hidden, also there with us
My father, he is the king of the world.Father, father, father, king of the world,
King, king, king, father of all,
Again and again you forgive,
Only to you still escapes,
Dad, Dad.Dad, Dad, Dad - when are you going home?
King, King, King, come back just to learn,
Only to you I always run away
Just be at your house
Dad, Dad.Father, Father, Father, to You we sing and pray,
You never turn away,
Again and again you forgive,
Only to you still escapes,
Dad, Daddy.@Art-Studio אשמח להערותייך המחכימות!
-
וואו! שאפו!
אני כתבתי שיר ששרים באנגלית, והעליתי את הקיים באנגלית.
לא תרגמתי לבדי...מאוחר יותר אעבור על זה.
ומאמינה שיש שידעו טוב ממני, דוגמת @yzahn, @שלום-דיין... -
@Art-Studio
לא נורא.
לי אין את "אבא" באנגלית והתרגום נעשה בצורה עצמאית...
אנגלית ישראלית :) -
Father King of the World (אבא מלך העולם)
ובכן @Tchiya,
ראשית, כל הכבוד!
אמנם כוונתי הראשונה הייתה להעלות שירים קיימים באנגלית (עדיף עם תרגום - אף שאני לא עשיתי כך, עקב השיר המקורי אותו הוא מתרגם), אולם המטרה של קטגוריית האנגלית היא ללמוד את השפה, כך שעשית דבר נהדר.תרגום חומר אינו קל, אולם כאשר יש לתרגם שיר - הוא הופך לכמעט בלתי ישים.
שימי לב, שהשיר המקורי התמקד בחריזה, על אף שבשתי השפות הנוספות הקיימות בו - לא מדובר ממש באותן מילים (ואפילו קיימות שם מילים בודדות שלא הבינותי את מקומן ומשמעותן בשיר).
בכל תרגום, ובשיר בפרט, לא מתרגמים מילולית ממש, אלא משנים מילים פה ושם - כל עוד הן קשורות למהות החומר המתורגם.
מסיבה זו,
בשיר שאותו תרגמת -
המלצתי היא לשנות מספר מילים על מנת להגיע לחריזה נאה.התרגום עצמו מצויין,
אך עדיין - הקטע המתורגם מאידיש אינו מתורגם כראוי.
מתרגמת לך אותו כאן לעברית;
נסי לתרגמו לאנגלית - אפילו עם שינוי מילים (עדיף...) - בחריזה נאה, ותערכי את הקיים.מתאים לך?
אם כן - קדימה:
אבא, אבא, אבא - מתי כבר הולכים הביתה?
מלך, מלך, מלך, חוזרים לתלמוד התורה,
רק אליך אני תמיד בורח
רק להיות אצלך אני מקווה
אבא, אבא... -
@Art-Studio אמר בשירים:
אבא, אבא, אבא - מתי כבר הולכים הביתה?
מלך, מלך, מלך, חוזרים לתלמוד התורה,
רק אליך אני תמיד בורח
רק להיות אצלך אני מקווה
אבא, אבא...זה התרגום מאידיש?
-
-
-
-
@Art-Studio אמר בשירים:
אבא, אבא, אבא - מתי כבר הולכים הביתה?
מלך, מלך, מלך, חוזרים לתלמוד התורה,
רק אליך אני תמיד בורח
רק להיות אצלך אני מקווה
אבא, אבא...זה התרגום מאידיש?
@Tchiya,
העירו לי שתרגמתי לא נכון.
בשורה השניה מתאים יותר לתרגם:
לחזור רק ללמוד.בשורה הרביעית, התרגום הוא: בית. ולא: מקווה.
כך שיש לתרגם - לדברי @נחמה: רק להיות אצלך בבית. -
@Art-Studio אמר בשירים:
העירו לי שתרגמתי לא נכון.
בשורה השניה מתאים יותר לתרגם:
לחזור רק ללמוד.בשורה הרביעית, התרגום הוא: בית. ולא: מקווה.
כך שיש לתרגם - לדברי @נחמה: רק להיות אצלך בבית.תרגמתי שוב...
תודה!